Seydayê Gurdili Kovid-19 nedeniyle hayatini kaybetti!

03 Aralık 2020 16:54
Seydayê Gurdili Kovid-19 nedeniyle hayatini kaybetti!

PeyamaKurd - Kürt şair ve siyasetçi Mela İmadedin Yetiz (Seydayê Gurdili) yeni tip koronavirüs (Kovid-19) nedeniyle hayatını kaybetti.

Seydayê Gurdili, yaklaşık bir ay önce koronavirüse yakalanmış ve hastaneye kaldırılmıştı. 

1936 yılında Siirt’in Kurtalan ilçesinin Kirîva köyünde dünyaya gelen ve 1950 yılından bu yana Kürdistan Demokrat Partisi (KDP) çizgisinde siyaset yürüten Mela İmadedin, durumunun iyileşmesi üzerine ise taburcu edilmişti. 

Seydayê Gurdili durumunun kötüleşmesi üzerine ise yaklaşık 10 gün önce Batman’da hastaneye kaldırılarmış tedavi altına alınmıştı.

1965’te kurulan KDPT içerisinde aktif  siyaset yapan Mela İmadedin, Mela Mustafa Barzani’ye hayranlığıyla bilinen bir isimdi. 

Yaklaşık 10 gündür solunum cihazına bağlı yaşayan Mela İmadedin, dün akşam saatlerinde 84 yaşında hayata gözlerini yumdu. 

Banga Yekitî Bo Azadî” (Özgürlük İçin Birlik Çağrısı) adında bir şiir divanı da bulunan Mela İmadedin, Mela Mustafa Barzani hakkında yazdığı “Qehremanê Esrê 20” (20’inci Yüzyılın Kahramanı) şiiriyle ünlüdür.

Seyda Gurdili, ulusal siyaset çizgisini ve duruşunu bozmamış hayatının son anlarına dek Kürt davası için emek vermiştir. 

Seyda, Ölümsüz Barzani için şöyle diyordu: 


BAVÊ MEZIN NAMIRÎ

Qehremanê esra bîstan Mistefa Barzanî tu

Her bijî ey pêşewê kurd û Kurdistanî tu

Miletê kurd te xelas kir ew ji bin destê neyar 

Ruh û canên bi qurban bin melce û armancî tu 

Ev welat bo te her daîm minetdare yeqîn 

bi xebata te bimeşî xweş hekîm luqmanî tu

Miletê kurd ji misilman çi êzidî çi mesîh

Ser ji bona te tewandin lew ku xweş însan î tu

Dengê û behsê xerb û şerqê tev pesindarê te ne

Hem welatperwer te dizanin rehberê kurdan î tu

Lê di pesnê te dinalin sed cegerxwîn û hejar

Kes bi mislê te negiha rewneqa cîhanî tu

Ji siyaset çi xeberdin bo te Napolyon xulam

Ji şecaet çi bibêjin Rosewê medanî tu

Ji edalet çi beyan kim Omer û noşî rewan

Ezê husna te bibêjim Yusufê Ken’an î tu

Xof û tirsa te ketiye nav dijmnan

Keser bi keser kelemê nav çavê tirk û ereb û îranî tu

Tank û top û tîpên dijimin  tev ji bin îmha dibûn

Hem gelek serdar û serkar girtiyê zindanî tu Tev ji tedbîra te mest in serkarê Pêşmerganî tu

Her bes e ji bo te ew şeref ser û bavê kurdekan

Cah û mensef tev te berdan daw û sîna wanî tu

Lew di bin napalên dijmin tevde borîn emr û dem

Geh li Mahabad û Barzan betlê sê sewranî tu

Hib û hezkirina te di nav qelbê me de

Em dibin Pêşmerge carek ger ku bi fermanî tu

Ruh û canê xwe telef kin yan hemî azad bibin

Leşker û em nobedar in bo seray û eywanî tu 

Aferîn ey sed aferîn bavê Luqman aferîn

Tu ji bona miletê kurd bav û hem piştvanî tu

Dehw û doza serxwebûnê wî bi alem ragihand

Ger li Parîs ger li London dengê mebûsanî tu

Hêvîdarin em ji yezdan tu muwefeqte bigir

Şoreşa te bi ser kevî da bibî mêvanî tu

Her ji sê wextan bi ferman û bin ala te bin

Amed û Farqîn û Batman merkez û seyranî tu

Wa bi ayîna te xemilîn sûk û bajarên welat

Xweş qumandan û serokê Partî Demokratî Kurdistanî tu

Hem li pêş te merasim xwendevan sef bi sef

Leşkerê awaz û bang û ringe ring tofanî tu

Qîz û xortên kurd reqs û hem dîlan dikin

Bi Gurdilî re dibêjin: Her bijî Barzanî tu


Seydayê Gurdilî (Mele İmadedîn Yetîz)