TR KU AR
FB X IG
فن وثقافة

الروائي شاد رؤوف ينقل ميثولوجيا "زاغروس" إلى العالمية بنسخة إنجليزية

مركز الأخبار
محرر
📅 17 مايو 2026 10:35
أعلن الروائي الكردي المقيم في هولندا، شاد رؤوف، عن إطلاق النسخة الإنجليزية من روايته الأحدث بعنوان "أطفال زاغروس " (Children of Zagros)، في خطوة تهدف إلى تقديم الموروث القصصي والأسطوري الكردي لجمهور القراء في العالم الغربي.

RûpelNews - وفي تصريح خاص لوسائل إعلام كردية، أوضح شاد أن الرواية -التي صدرت أصلاً باللغة الهولندية- تمثل محاولة جادة لتعريف القارئ الأجنبي بعمق الميثولوجيا الكردية وأسرار جبال زاغروس القديمة. وتتمحور أحداث الرواية حول رحلة الأميرة الكردية "روناك"، التي تم اختيارها وريثة للعرش بشكل غير متوقع بدلاً من إخوتها الثلاثة الأكبر سناً، لتبدأ بعد ذلك سلسلة من الأحداث الغامضة خلف أسوار القصر، تقودها في رحلة مليئة بالمؤامرات السياسية والكائنات الأسطورية.

توظيف الرموز التاريخية

تعتمد الرواية في نسيجها السردي على شخصيات ورموز أيقونية من الفلكلور الكردي والشرقي، مثل طائر "السيمرغ"، وملكة الأفاعي "شاماران"، وشخصية "ضحاك". وأكد قزاز أن عمله لا يقدم أبطالاً خارقين بالمعنى التقليدي، بل يسعى لإظهار الشخصيات بأبعاد إنسانية مركبة، حيث يكتشف البطل أنه ليس مجرد ضحية للأقدار، بل هو جزء فاعل في صياغة الأحداث.

اللغة والهوية في السرد

وحول تجربة الكتابة بلغات مختلفة، أشار الروائي المنحدر من مدينة "رانيا" إلى أن الكتابة بالهولندية منحت خياله حرية أكبر، لكنها في الوقت نفسه فرضت عليه تحدياً في الموازنة بين المصادر الكردية الأصلية واللغة العالمية. وأضاف: "الرواية مكتوبة بأسلوب شيق لأي قارئ عالمي، لكن القارئ الكردي سيجد فيها أبعاداً ثقافية أعمق ترتبط بفلكلوره وتفكيره الشعبي، حيث أن بعض المشاهد التي قد تبدو غريبة للقارئ الأجنبي هي جزء من الهوية الكردية الأصيلة".

صوت المرأة القوي

وأكد شاد أن أحد أهم ركائز الرواية هو تسليط الضوء على الدور المحوري للمرأة الكردية؛ تلك القوة الصامتة والخفية التي تمتلك القدرة على تغيير مسار الأحداث الكبرى بذكاء وهدوء، حتى وإن لم تكن دائماً في واجهة المشهد الاجتماعي.

يُذكر أن شاد رؤوف يُعد من الأسماء الأدبية البارزة التي تكتب باللغات الكردية والهولندية والإنجليزية، وله عدة مؤلفات حظيت بانتشار واسع ومتابعة من نقاد ومتابعين في كل من كردستان وأوروبا.

شارك: